Derniers rendez-vous
A première vue le Festival de Théâtre de rue d’Aurillac vous semble être ce lieu où « Un autre monde est possible, man ! « .
A condition de maîtriser un diabolo. Ou de marcher pieds nus sur le goudron, avec des bracelets brésiliens aux chevilles bien sûr. (*)
Illusion d’optique ! Trompe l’oeil ! Il y a aussi du théâtre de rue. Et du bon. Il y a du talent dans la rue.
Avant Sète et après Moscou, les Plasticiens Volants y donnent leur nouveau spectacle « Little Nemo in Slumberland » tiré d’un comic-strip américain des années 1900. Le monde fantastique des rêves d’un jeune garçon.
Revêtues de costumes d’oies (ouvertement patibulaires) les volontaires recrutées sur place s’entrainent à agacer quelques passants ainsi que les monteurs qui galèrent sur le pont-lumière. Hummm…pas si bonne idée que ça…..
L’installation continue, c’est le gonflage. Au son de l’hélium sous pression d’étranges créatures s’élèvent lentement et occultent peu à peu le panorama ennuyeux des immeubles oubliés.
La tension monte peu à peu. Les miroirs de maquillage modèlent délicatement les visages.
Le spectacle ? Une foule immense. Difficile de circuler là-dedans. Les oies énervées n’en finissent pas d’effrayer les spectateurs. Beaucoup de gens ravis mais, parfois, le Plasticien doit négocier le passage. Avec les yeux.
(*) Je crois que danser dans la rue avec un verre en plastique plein de bière ça marche aussi, mais à vérifier.
———-
Final rendez-vous
At first sight, the Theatre Festival in the rue d’Aurillac seems to you to be this place where ‘Another world is possible, man!’
So long as you can master a diabolo, or walk barefoot on the tarmac, wearing a Brazilian anklet of course. (*)
Optical illusion! Trompe l’oeil! There is also street theatre – good street theatre. There is talent in the street.
Before Sète and after Moscow, the Plasticiens Volants are presenting their new show here, ‘Little Nemo in Slumberland’, drawn from an American comic strip from the 1900s. The fantastical world of a young boy’s dreams.
Atttired in sinister-looking goose costumes, the local volunteers practise annoying some passers-by, as well as the technicians who are struggling with the lighting rig. Hmmmm… not such a good idea, after all….
Set-up continues: it’s time to inflate. Accompanied by the sound of pressurized helium, strange creatures rise gently and gradually eclipse the boring panorama of decaying apartment blocks.
The tension rises little by little. The make-up mirrors form faces delicately.
The show? An immense crowd. Difficult to move inside it. The irritated geese keep on frightening the spectators. Many people are delighted but, sometimes, a Plasticien has to negotiate a pathway. With a look.
(*) I believe that dancing in the street with a plastic glass full of beer also works, but this needs to be checked.
– Cool le dragon, man ! – Yes, man.
Les oies énervantes – The annoying geese
Marion
L’étrange pélican s’éveille doucement – The strange pelican wakes up slowly
Volontaire au maquillage – Volunteers being made-up
Marion
Nicolas
Oie jubilante – Jubilant goose
Nemo dans son lit…. chaotique… – Nemo in his… chaotic bed
Marc B.
Spectatrices – Spectators
Gilles
Deux jours plus tard les Plasticiens Volants font leur nid à Sète. C’est mon dernier rendez-vous après 2 ans passés avec eux. Je me suis fixé cette limite.
Une fois encore le spectacle offre de nombreuses images d’enfants et d’adultes ravis. Je crois que j’ai déjà montré cela, ainsi qu’un peu -un tout petit peu – de la vie de cette troupe étrange.
Alors, je laisse les Plasticiens Volants remonter dans le bus. Merci beaucoup à toutes et à tous.
Je ne leur dis pas adieu, juste un au revoir. Qui sait ? Un jour, ou plutôt un soir, l’envie d’une créature fantastique qui me frôle… M’attire dans un autre monde…
– Tu vois man, un autre monde est possible !
———–
Two days later, the Plasticiens Volants set up in Sète. It’s my final rendez-vous after spending two years with them. I set myself this limit.
Once again, the show gives numerous photos of delighted children and adults. I think that I have already shown this, as well as a bit – a tiny little bit – of the life of this strange troupe.
I stay behind this time when the Plasticiens Volants get back on the tour bus. Thank you to all.
I don’t say adieu to them, just goodbye. Who knows? One day, or more likely, one night, the desire for a fantastic creature that brushes past me…. takes me into another world…
– You see, man: another world is possible!
Nid de plasticiens – Plasticiens’ crashpad
Gilles à l’intérieur du pélican – Gilles inside the pelican
Isabelle
Julietta et Christian à l’intérieur du lit de Nemo – Julietta and Christian inside Nemo’s bed
Fabrice, Fred et Sylvaire juste avant le début du spectacle – Fabrice, Fred and Sylvaire right before the beginning of the show
Christian
Jean-Marc
Spectateurs – Spectators
Spectateur – Spectator
Isabelle à la fin du spectacle – Isabelle at the end of the show
Little Nemo se dégonfle doucement. Au revoir. – Little Nemo slowly deflates. Goodbye.